Interpretation concerns the real-time reflection of any oral communication. An interpreter is required to immediately process and convey the spoken language from one language to another with accuracy. Because of this, interpreters are frequently present in courtrooms and have a crucial role in facilitating communication between parties who do not speak the same language.
*Tips: In Hong Kong, Sign Language Interpretation Service is also available for individuals in need.
Highlighted online resources from associations worldwide:
American Bar Association. (2012). ABA standards for language access in courts. ABA. https://www.americanbar.org/content/dam/aba/administrative/legal_aid_indigent_defendants/ls_sclaid_standards_for_language_access_proposal.pdf
Gentile, Adolfo --- “Interpreting fairness” [2019] PrecedentAULA 11; (2019) 150 Precedent 43. (n.d.). https://classic.austlii.edu.au/au/journals/PrecedentAULA/2019/11.html
Judical Council on Cultural Diversity. (2022). Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals. JCDD. https://jccd.org.au/wp-content/uploads/2022/05/JCDD-Recommended-National-Standards-for-Working-with-Interpreters-in-Courts-and-Tribunals-second-edition.pdf
Ncsc. (2023, December 22). Court interpreter resources. NCSC. https://www.ncsc.org/education-and-careers/state-interpreter-certification